The downside of the upside of these times
Which one, you might ask. To be sure, there are lots of things that pesky virus has made worse, impossible etc. which I won't start to list here. You know…
Which one, you might ask. To be sure, there are lots of things that pesky virus has made worse, impossible etc. which I won't start to list here. You know…
Zurück von zwei vollen und tollen Tagen in Berlin bei der elia together Konferenz 2017. Ein Bild sagt ja bekanntlich mehr als tausend Worte, deshalb hier ein Eindruck: Passender Titel…
Some of you may have heard and/or read about it, but there is currently a request for proposal making the rounds that is very interesting to me, since the subject…
Ich bin nun schon eine Weile als Dolmetscherin unterwegs, und bis jetzt wurde ich entweder über Agenturen oder Kollegen, die alles organisiert haben, angeheuert (Privatkunden auf dem Standesamt zähle ich…
How to write a blog post about a conference? That's the question I'm asking myself right now. Not an easy task, methinks, since although short, it was packed: Two and…
Anlässlich der bevorstehenden Konferenz in Berlin dieses Wochenende, an der ich teilnehmen werde, und des zur gleichen Zeit stattfindenden Weltübersetzertages, gibt es heute mal eine passende Pressemitteilung des BDÜ. Der…
Wer schon mal mit PR-Leuten zu tun hatte, hat diesen Spruch vielleicht schon gehört: Tue Gutes und rede darüber! Als ich dieser Aussage das erste Mal begegnete, dachte ich: "Na…
Die Kollegen Nataly Kelly und Jost Zetzsche, die das sehr tolle Buch Found in Translation geschrieben haben, haben ein neues Projekt geplant, für das sie Übersetzer und Dolmetscher auf der…
My office is closed for a few days over Easter, so I'm taking the easy way out this week by sharing a great article by Debbie Swanson on the Freelance…
Wie ja schon ein paar Mal erwähnt möchte ich mein Schaffensfeld in Richtung Referententätigkeit weiter ausbauen. Am 3. Februar hatte ich wieder dazu Gelegenheit, diesmal auch gleich mit dem zusätzlichen…