Three Kinds of Service
Seen here I know, I'm not the first one to write about this, but in my opinion we cannot stress it enough, especially to customers! And hopefully, this will also…
Seen here I know, I'm not the first one to write about this, but in my opinion we cannot stress it enough, especially to customers! And hopefully, this will also…
Reading Nataly Kelly's article "The Words We Use to Describe Ourselves" published in the October issue of the ATA Chronicle, I came across the neologism "interpretator", a hybrid of the…
Here's a good write-up on a situation most of us are familiar with, also called The Favor! You’re sitting at home (or at work) slaving over a translation when out…
How to write a blog post about a conference? That's the question I'm asking myself right now. Not an easy task, methinks, since although short, it was packed: Two and…
Anlässlich der bevorstehenden Konferenz in Berlin dieses Wochenende, an der ich teilnehmen werde, und des zur gleichen Zeit stattfindenden Weltübersetzertages, gibt es heute mal eine passende Pressemitteilung des BDÜ. Der…
Since I'm on a mini-vacation again this week, here's an excerpt from an excellent post from the myGengo blog on how to judge the quality of a translation: Before submitting…
Inspired by the recent Labor Day (May 1), I thought I'd share with you why I am a freelancer and why I do not want to be employed. Let me…
... denn sonst wäre es diese Tage nicht so einfach einen kranken Hund zum Tierarzt zu fahren und die halbe Nacht durchzumachen, um sicher zu stellen, dass sie nicht kollabiert.…
My office is closed for a few days over Easter, so I'm taking the easy way out this week by sharing a great article by Debbie Swanson on the Freelance…
Das Thema Vorsorge scheint zur Zeit in aller Munde zu sein. Ob das vielleicht etwas mit der Idee von Ministerin von der Leyen, eine verpflichtende Altersvorsorge für Selbstständige einzuführen, zu…