A bit worse for wear but happy
This week, it was time again for the meeting of my favorite customer that takes place twice a year. Four days of intense discussions, interesting talks, and also fun, not…
This week, it was time again for the meeting of my favorite customer that takes place twice a year. Four days of intense discussions, interesting talks, and also fun, not…
If you tried to contact me these last few weeks, you'll know already - I was not available. I took all of August off. Yes. All of it. An entire…
It's summertime and for many of us, this means less work and maybe also vacation time. This free time should of course be used to relax and reload in whatever…
I came across this compilation over on translatorfun.com by Romina Bona. (She also creates brilliant comics about translators and their joys and struggles, btw, which are also for sale here.)…
Last week, I got to interpret at the registrar's office for the registration for the marriage of a German-British couple. I had only spoken with the bride on the phone,…
I recently wrote about my frustration with myself and the increasing feeling of overwhelm (I know that's not a noun [yet?], but if you keep reading, you'll find out where…
This week was my first assignment in a booth since the big C hit. I have interpreted since, but not in an actual physical booth, on-site, with a partner in…
When is a door not a door?In all contexts, particularly technical texts, it is important to use the terms your readers themselves use. Even the simplest words that appear to…
I'm here for the first in-person meeting of Transforum, the coordinating committee combining teaching translation and interpreting with applying it in practice, for which I am representing the Fachakademie in…