Wer zahlt fürs Dolmetschen vor Gericht?
Muss jemand, der der deutschen Sprache nicht (ausreichend) mächtig ist, vor Gericht erscheinen, und zwar egal in welcher Rolle, werden die Kosten für die Verdolmetschung - zumindest bei Strafverfahren -…
Greetings from Hamburg
I'm here for the first in-person meeting of Transforum, the coordinating committee combining teaching translation and interpreting with applying it in practice, for which I am representing the Fachakademie in…
Im wunderschönen Monat Mai
Im wunderschönen Monat MaiAls alle Knospen sprangen,Da ist in meinem Briefkastenein Riesenauftrag eingegangen. Im wunderschönen Monat Mai,Als alle Vögel sangen,Da hab ich leider keine Zeitfür Sehnen und Verlangen. (frei nach…
Hope springs eternal…
... as I'm translating this huge project right now: (c) by zingword
Deutsch ist …
Dass Deutsch keine leichte Sprache ist, wissen nicht nur die, die es als Fremdsprache lernen, sondern auch die eigentlichen Muttersprachler selbst. Aber Deutsch kann auch klasse sein, wenn man mal…
A glimpse into the wonderful world of interpreting
I recently came across a post on the "interpretersoapbox" featuring one of the most fascinating interpreters I've ever read about. Although the interview is from 2016, the life and stories…
Übersetzungen besser als das Original
Ich gebe es zu: Wenn ich der Sprache mächtig bin, lese ich ein Buch lieber im Original. Auch Filme sehe ich mir lieber im Originalton an, weil bei der Synchronisierung…
101 things a translator needs to know – #6
Always reply You know the scenario. You're busy, busy, busy working on that urgent translation. Who has time to answer the phone or read emails?But remember, while clients are waiting…
Sprache ist unlogisch… ?
Das ist nun wahrlich keine Neuigkeit, besonders für alle, die schon mal versucht haben, entweder selbst eine andere Sprache zu lernen oder einem Nicht-Muttersprachler die eigene zu erklären. Wer beruflich…
- Ir a la página anterior
- 1
- …
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- …
- 75
- Ir a la página siguiente