Content Marketing for Translators
It's summertime and for many of us, this means less work and maybe also vacation time. This free time should of course be used to relax and reload in whatever…
It's summertime and for many of us, this means less work and maybe also vacation time. This free time should of course be used to relax and reload in whatever…
Manchmal braucht man einfach mal eine Pause... und ein kühles Getränk. Mein Getränk des Sommers ist übrigens Sangria, mit viel Eis! DIese Woche gibt es also tatsächlich nicht mehr von…
I came across this compilation over on translatorfun.com by Romina Bona. (She also creates brilliant comics about translators and their joys and struggles, btw, which are also for sale here.)…
Aktuell ist es zwar gerade mal angenehm, aber in den letzten Wochen waren die Temperaturen oft unerträglich heiß. Der Sommer ist in vollem Gange und ich freue mich auf den…
Last week, I got to interpret at the registrar's office for the registration for the marriage of a German-British couple. I had only spoken with the bride on the phone,…
Gerade bin ich wieder von einem Dolmetscheinsatz zurück, und damit ich es nicht vergesse, habe ich gleich mein Fahrtenbuch ausgefüllt. Da ein Seitenwechsel anstand, musste ich die Kilometer für den…
I recently wrote about my frustration with myself and the increasing feeling of overwhelm (I know that's not a noun [yet?], but if you keep reading, you'll find out where…
Übersetzer sind wie Wein - sie werden mit der Zeit immer besser,und von den schlechten bekommt man Kopfschmerzen.Unbekannt (aber gut!) Foto: Guiseppe Anello auf scop.io
This week was my first assignment in a booth since the big C hit. I have interpreted since, but not in an actual physical booth, on-site, with a partner in…
Hart, aber ehrlich: Auf der Suche nach einem Thema für den Beitrag für diese Woche bin ich irgendwie im Internet versumpft. Und hab trotzdem nichts gefunden (nur viel zu viele…