How Not to Become a Translator
Since I am completely swamped with work, I thought I'd share Per N. Dohler's very interesting translator profile from the Translation Journal (Volume 7, No. 1, January 2003). Have fun…
Since I am completely swamped with work, I thought I'd share Per N. Dohler's very interesting translator profile from the Translation Journal (Volume 7, No. 1, January 2003). Have fun…
How to write a blog post about a conference? That's the question I'm asking myself right now. Not an easy task, methinks, since although short, it was packed: Two and…
The topic of the connection between music and language, which I have already talked about here, keeps coming up for some reason... Today, I came across this very interesting article…
I apologize beforehand, but this is going to be a bit of a rant... Comments and differing views are of course welcome! ;) Source: Wikipedia I was watching the movie…
I read this article about natural translators and musicians a while ago, and it got me thinking. Being a musician myself and having started my musical education at the tender…
Although I had been thinking about it off and on for quite a while now, I only recently decided to go ahead and purchase me - a Dragon. One reason…
Since I'm on a mini-vacation again this week, here's an excerpt from an excellent post from the myGengo blog on how to judge the quality of a translation: Before submitting…
Aside from being a member of my professional association, the BDÜ, and the treasurer of the Bavarian chapter, I am also part of the editorial team of "Bayern Info", the…
Observant people may have noticed that something else changed regarding my desk other than the desk itself. Together with my new desk, I also introduced monitor stands. I had realized…
I recently came across some really interesting sites with people promoting walking while you work?! Yes, you read that right. There are people (and by now also clever companies catering…