The top 5 things to consider before translating content
Is the document finalized? Will there be any future edits? Making changes to the original language after translation has begun is likely to incur additional fees, even for small changes. …
Is the document finalized? Will there be any future edits? Making changes to the original language after translation has begun is likely to incur additional fees, even for small changes. …
Ein hervorragender und überaus kurzweiliger Beitrag von Ageliki Ikonomidis aus der Fachzeitschrift ’technische kommunikation’ | 32.Jahrgang | 2 / 2010 | Seite 37
This is not new, but still good: The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which…
Ich habe ja ein paar wirklich tolle Kunden, und mit die besten sind ein junges Team aus Zürich, das nun schon seit 5 Jahren als "Supertext" die Welt der Sprache…
This is really interesting - and true! RSA Animate-Drive: The surprising truth about what motivates us from The RSA on Vimeo. Of course, I'm not saying we all need to…
Ein sehr lesenswerter Post im Übersetzerlogbuch zur maschinellen Übersetzung und dem Einsatz von CAT-Tools.
Worry is wasting today's time to clutter up tomorrow's opportunities with yesterday's troubles.
Mark Twain's remarks about the irregularities and irrationality of spelling in the English language. ADDRESS AT THE DINNER GIVEN TO MR. CARNEGIE AT THE DEDICATION OF THE NEW YORK ENGINEERS' CLUB,…
Ein weiterer, wunderbarer Beitrag zum Thema, der sich durchaus auch auf das Übersetzen übertragen lässt, zu finden hier.
Yeah - I made it into a blog post by two wonderful colleagues! (In case you don't know, I ride motorcycles.) Slowly but surely, I am becoming known... ;)