Preparing
I recently read an article about Preparing Translations for Emergency Situations. While the focus was on natural disasters like wildfires and hurricanes in the USA and making sure that the…
I recently read an article about Preparing Translations for Emergency Situations. While the focus was on natural disasters like wildfires and hurricanes in the USA and making sure that the…
...as opposed to "regular" translation?This is a question my students often ask me, and although the concept is clear in my head, it's not that easy to explain. Basically, it's…
If you've been in this business for a while and/or if you're as much into CPD as I am, you probably have come across Jenae Spry of Success by Rx…
Which one, you might ask. To be sure, there are lots of things that pesky virus has made worse, impossible etc. which I won't start to list here. You know…
During last week's mock conference I recorded myself in order to listen to and evaluate my performance. While this is fairly easy to do for simultaneous interpreting (if you have…
A little while ago I came across an absolutely wonderful blog called InterpreterSoapbox. It is a blog about interpreting, translation and multilingualism, created and edited by Monika Kokoszycka. There are…
If you've been following me for a while, you probably know by now that I not only translate and interpret, but also teach and train (not only) future translators and…
As life has in many areas moved into the virtual realm even more than before, online tools of all kinds have become increasingly important. When you can't or shouldn't go…
Finally! After what felt like an eternity, my new BDÜ ID has arrived. And the wait was well worth it, I'd say. Not only is the photo a marked improvement…