Effective sales (for human translators)
Do you know Mox? The translator who loves his job but seems to meet with one obstacle after another that keep him from actually living well while doing what he…
Do you know Mox? The translator who loves his job but seems to meet with one obstacle after another that keep him from actually living well while doing what he…
These days, talk (not only) in the language industry seems to be all about AI and the end of human translators. Yes, I may be exaggerating just a bit, but…
It's that time of the year again... No, not Christmas (although that's already way too visible in the stores). I'm talking about International Translation Day. Wikipedia has a great article…
I'm currently reading the utterly fascinating and fantastic book "Is That a Fish in Your Ear?" by David Bellos. It may be somewhat dated regarding the newest developments in language…
... from this past academic year here in Weiden: 1 building2 schools15 rooms5 languagesover 50 different subjects25 different final written exams21 different oral final exams= 46 examinations in total, resulting…
During my research for a translation, I recently came across an article in "Scientific American" on untranslatable words. This in turn led me to the utterly fascinating website "The positive…
Idiomatic phrases are popular stylistic devices, and used properly, they can enhance a text significantly. Of course, the trick is to use them correctly and not mix them up, so…
The sound of music Translation is a constant tug between the twin imperatives of meaning and music. So what is it that makes a translation sing? It's finding the right…
At the beginning of this year, I wrote about my one big resolution for 2023. So far, things have been going surprisingly well, even if there have been a few…